Wednesday, December 12, 2007

Oi..Oi..Ayam Den Lapeh...

Sebuah lagu tradisional Minang gubahan A.Hamid. Nyanyian Oslan Hussein. Kalau tak silap Ayam Den Lapeh atau Ayam saya terlepas membawa arti orang yang telah hilang kekasih, yang telah putus cinta. Orang Minangkabau memang kaya dengan kata-kata kiasan.



Luruihlah jalan payakumbuah
Marilah jalan ke paya kumbuh (nama tempat di minangkabau)

Babelok jalan kayu jati
Dikiri kanan jalan ada kayu jati

Dima ati indak karusuah
Di sana hati tidak akan risau

Ayam den lapeh ai ai
Ayam saya terlepas

Ayam den lapeh
Ayam saya terlepas

Mendaki jalan padangsikek
Mendaki jalan padang sikek (nama tempat)

Basimpang jalan ka biaro
Melalui simpang jalan ke biaro (nama tempat)

Di ma ati indak kamaupek
"yang ni tak tahu heheh"

Awak takicuah ai ai
"yang ni pun tak tau"

Ayam den lapeh
Ayam saya terlepas

Sikucapang sikucapeh
Seekor besar seekor kecil

Saikua tabang saikua lapeh
Seekor terbang seekor terlepas

Tabanglah juo nan karimbo
Terbang jua masuk ke hutan

Oilah malang juo
Apalah malangnya jua

Pagaruyuang batusangka
"Pagaruyung" nama tempat di minangkabau

Tampek bajalan urang baso
Tempat tinggal orang kenamaan/ raja-raja

Duduak tamanuang tiok sabanta
Duduk termenung atas bantal

Oi takana juo ai ai
Oh terkenang jua
Ayam den lapeh
Ayam saya terlepas.

Den sangko lamang nasi tuai
Kironyo tatumpah kuah gulai
Awak ka pasa alah usai
Oi lah malang denai

O hoi … ayam den lapeh


Rudy Djoharnaen
Singapura

2 comments:

Anonymous said...

Salam perkenalan,

Somehow I choose this particular piece to respond to. By the way, I’m just beginning to scroll and scan your blog that I discover by chance. What I see and read impresses me. It sure does take deep interest and pure love to post what you’ve posted.

Me being a Minang genealogically and genetically made-up, praised you for the effort to make sense of this piece/song. Den_nai bukan Minang tegar, dah sedikit melentur.

Here goes nothing…

Lurus jalan ke Paya Kumbuh
Berbelok jalan ke Kayu Jati
Di mana hati tidak rusuh/resah/gelisah
Milikku terlepas.

Mendaki jalan ke Pandai Sikek
Menurun/bersimpang jalan ke Biaro
Bagaimana hati tidak mengumpat/mengata
Diriku terpedaya (kurang tepat ni)

Pagar Ruyung Batu Sangkar
Tempat orang Baso berjalan
Duduk termenung tiap sebentar
Hai terkenang juga

Oi.. milikku terlepas

Disangka lemang (rupanya) nasi tuai
Kiranya tak tumpah kuah gulai
Diri ini telah selesai ke pasar
Malang benar nasib ini.

Oi.. milikku terlepas

Then again, it’s only my interpretation, I too could be wayyy off!

Sebenarnya banyak yang tersirat pada lagu ini. Mungkin suatu hari nanti akan den_nai blogkan pula senikata lagu ini.
_Deli

Rudy Djoharnaen said...

Salam perkenalan,

Thanks for your comments. Fyi, i'm not a Minang (I'm a malaycised Javanese..haha) but I do like Ayam Den Lapeh song, especially the one sung by Oslan Hussein or Sharifah Aini.

My makcik in law is Minang so I did ask her for some info on the meaning of this song. I admit that Minangkabau has very deep cultural roots. Same goes to other Sumatrans or Javanese or parts of Indonesia.

Budaya kita sebenarnya beraneka dan sangat mendalam.

I welcome you to my blog! Feel free to drop by ya. Whatever I post, semuanya dari kalbuku.

Rudy Djoharnaen
Singapura